Начинаем перевод новеллы «Восхождение к облакам» («Любовь в облаках»)
Ссылка на перевод«Восхождение к облакам» — когда яд становится спасением, а любовь — опаснейшим клинкомОна — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен…Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает
Ссылка на переводЖанры: драма, любовный роман, сянься, трагедия, фэнтезиВ день моей смерти в мире людей пошёл весенний дождь.Совершенно не к месту я вспомнила Янь Чаошэна.Целое столетие он упрямо заслонял меня собой, даже молнии небесного испытания принимал на себя. Тогда я была наивна и верила, что он
Ссылка на переводЖанры: дзёсэй, зрелый, любовный романОн — красивый, богатый и закоренелый сердцеед. Она — утончённая красавица, скрывающая свою проницательность за безмятежной улыбкой. Но сегодня ветер переменился. Привлекательный «цветочный горшок» (метафора для красивой, но недалёкой женщины) удостоился особого внимания повесы. — Ха! — она лишь усмехнулась. Она взлетела вверх, словно воробей,
Ссылка на переводЖанры: любовный роман, драма, фэнтези, трагедияТри года назад он предал её ради власти. Она чудом выжила, пережив невыносимые страдания, но судьба вновь свела их вместе. Теперь он, утративший всё, ищет искупления, а она пытается разобраться в своих чувствах: ненависти, боли и привязанности, от которых ей не удаётся
Ссылка на переводВ то время как в России этот рассказ воспринимается как литературная ниша, во Вьетнаме «Чи Фео» входит в канон обязательного школьного чтения и считается одним из величайших произведений вьетнамской литературы XX века. Его автор, Нам Као (Nam Cao), признан мастером реалистической прозы, чьи работы
Ссылка на перевод Когда любовь рождается на грани жизни и смерти, она становится вечным чувством, не поддающимся забвению. В тот день, когда в городе гремела свадьба моего суженого, я находилась на грани жизни и смерти, укрывшись от первых хлопьев зимнего снега в заброшенном храме на окраине. Израненная и
Ссылка на перевод Перетрудившийся до смерти врач приёмного отделения вдруг открывает глаза… и обнаруживает себя в другом мире.Мир стоит на пороге великих открытий: паруса уже ловят ветер далёких морей; паровые машины пока лишь приглушённо гудят в чертежах инженеров; сияние Господина Света озаряет материк, а по ту сторону моря церкви богов
Ссылка на переводВо времена смуты и мечей, когда рушились дома и правили тени предательства, Вэй Шао, потеряв отца и брата в бойне, поклялся возродить имя своего рода. Он стал холодным, безжалостным военачальником, несущим сталь и порядок. Однако за ледяным взором хранилось нечто большее, чем жажда власти.
Ссылка на переводВ центре этой яркой пьесы умная и независимая Чжао Пань-эр, которая рискует всем, чтобы спасти подругу из жестокого брака. Написанная великим драматургом Гуань Ханьцином в XIII веке, драма «Чжао Пань-эр спасает падшую женщину» — это история о женской солидарности, мужского лицемерия и торжества справедливости.Жанры: драма, зрелый, историяТрейлер:
Ссылка на переводОписание:Этот увлекательный роман рассказывает о борьбе с судьбой, любви и сложных отношениях, разворачивающихся на фоне интриг и драматических событий. Главная героиня, Доу Чжао, первая дочь семьи Доу, получает редкую возможность вернуться в прошлое, чтобы изменить свою судьбу. Однако, как оказалось, с прошлым ушли лишь